Я сам по себе мальчик ©
Одно из моих любимейших творений... И у Шекспира, и вообще. Нашла для себя английский вариант...
A woman's face with Nature's own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all hues in his controlling,
Which steals men's eyes and women's souls amazeth.
And for a woman wert thou first created,
Till Nature as she wrought thee fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.
И перевод Маршака.
Лик женщины, но строже, совершенней
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.
Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.
Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.
Пусть будет так. Но вот мое условье:
Люби меня, а их дари любовью.
Я как будто знаю, о ком написан этот сонет...
A woman's face with Nature's own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all hues in his controlling,
Which steals men's eyes and women's souls amazeth.
And for a woman wert thou first created,
Till Nature as she wrought thee fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.
И перевод Маршака.
Лик женщины, но строже, совершенней
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.
Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.
Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.
Пусть будет так. Но вот мое условье:
Люби меня, а их дари любовью.
Я как будто знаю, о ком написан этот сонет...
Я как будто знаю, о ком написан этот сонет...
и о ком же?
Ну, я всегда думала, что да... =)
и о ком же?
Не, я имела ввиду, что этот сонет у меня только с одним человеком ассоциируется))
Гы. я теперь тоже так думаю))
Не, я имела ввиду, что этот сонет у меня только с одним человеком ассоциируется))
вообще его можно под кого угодно подогнать)) Ты имеешь в виду какую-то определенную историчекую личность? Или нашего современника?
Нуу, скорее современника))
неужели Билла Каулитца XD?!Кого?Нет-нет)) Джея Девидсона)) Моя вечная любовь))
Э? не знаю такого...*ушла искать инфу*
Вряд ли много найдешь)) Он не шибко извесен)) Андрогинный актер-гомосексуалист))
После "Звездных врат". Вот, как первый раз посмотрела - влюбилась)) Но, к сожалению, про него инфы совсем мало...
Ано... Насколько я знаю - не по книге. Фильм мне нравится, даже не только из-за того, что там есть ДД))
Раскажешь потом)))